Wednesday, October 11, 2006

Kuchh She'r (Some small poems)
From today onwards, I will translate into english also, if the poem is in Hindi or Punjabi.

Chand ko bi gunahaun ka razdaan kar diya
(I have let the moon to hear my sins)
Shayad maine ik aur gunah kar diya
(May be that too amount to a sin)
Raukta tha vaiz roz mujh, nasha-khaur ko masjid mein jaane se,
(The saint always stopped me, the drug-addict , from entering the holy place)
Aj main be-nasha tha,aj vaiz ne bulaya mujhe,aj mana maine kar diya
(Today I was not on drugs, the saint asked me to come, but I refused)


Aab-e-hayat to tune munh lagaya,woh sharab ho gaya
(U sipped the holy water, and it became wine)
Jaadu-e-husan tera aaj benakab ho gaya,
(The magic of your beauty today got unveiled)
Mujhko samjhata tha vaiz ke ghulam-e-husn hona theek nahi
(The saint always preached me, not be be a slave of beauty)
Tujhko dekha to woh bi lajawaab ho gaya
(On seeing you, even he was speechless )

2 comments:

Anonymous said...

wow. i was impressed by poems... yaar, u write from heart. i will use poems when i find love of mylife... dont tell husband

Rav said...

if u would like to chat. rav_dhamret@hotmail.com... most welcome..