Badli Hain
This one is in hindi
Yaari aur dushmani ki lakeerien badli hain,
Chaadar pe silvatein, maathe pe lakeerien badli hain,
Sukhe patte, makdi ke jaale,
Mere aashiyane ki tasveerien badli hain
Jaate waqt de gaya tha jinko ghar ki chaabiyan,
Aj unki aukat, unki nazeerein badli hain,
Hukamrano ke bi andaz nahi badle,
Var nahi badle, shamsheerein badli hain
Pehle main muhabbat ka tha,
Ab main is saltanat ka hoon,
Ghulam bilkul nahi badla,
Zanjeerein badli hain
Monday, July 30, 2007
Monday, July 09, 2007
Tera ho jaun
Main tera nasha ho jaun
Tu gam galat kare mujhmein apne
Main tere agosh mein kho jaun
Main teri khata ho jaun
Tu mangta firey mafiyan duniya se
Main tujh pe hasun, muskuraun
Main teri adaa ho jaun
Log marte firey tujhpe
Main tujhpe vari-vari jaun
Main teri haya ho jaun
Tu chhupaye khud ko, aur sharmaye
Main khud ko tujh mein chhupaun
Main teri dua ho jaun
Tu mangta firey mujhe khuda se
Main tujhe, tere haathon mein nazar aun
Main tera nasha ho jaun
Tu gam galat kare mujhmein apne
Main tere agosh mein kho jaun
Main teri khata ho jaun
Tu mangta firey mafiyan duniya se
Main tujh pe hasun, muskuraun
Main teri adaa ho jaun
Log marte firey tujhpe
Main tujhpe vari-vari jaun
Main teri haya ho jaun
Tu chhupaye khud ko, aur sharmaye
Main khud ko tujh mein chhupaun
Main teri dua ho jaun
Tu mangta firey mujhe khuda se
Main tujhe, tere haathon mein nazar aun
Tuesday, May 08, 2007
I Tried and Cried
I tried and cried and cried and tried
All my notions got falsified,
I don't see anyone on my side,
In whom, shall I confide
Blood is creeping out of my veins
And the hole has become so wide,
Don't try to help me, don't pity me,
Dont sympathize,
I can't chew my own pride
No one tries here to be sane,
Though its a task too mundane,
I will get away from this ocean soon
Lest I'll be carried away by its soaring tide
I tried and cried and cried and tried
All my notions got falsified,
I don't see anyone on my side,
In whom, shall I confide
Blood is creeping out of my veins
And the hole has become so wide,
Don't try to help me, don't pity me,
Dont sympathize,
I can't chew my own pride
No one tries here to be sane,
Though its a task too mundane,
I will get away from this ocean soon
Lest I'll be carried away by its soaring tide
Saturday, February 03, 2007
Real Illusions
I'll be real from now on,
Dont yet consider, yourself to be gone,
I'll peel off all my masks,
Don't go...I simply can't live alone
It is a promise,
call it a deal,
There won't be any acting,
I know that, what u feel,
U may consider myself to be fake,
but my pleading will go on,
Pass me all your worries,
Pass me all my pains,
Take off all my alibis,
Put my soul in chains,
Though no soul is now left behind,
Its' just blood and bone
I'll be real from now on,
Dont yet consider, yourself to be gone,
I'll peel off all my masks,
Don't go...I simply can't live alone
It is a promise,
call it a deal,
There won't be any acting,
I know that, what u feel,
U may consider myself to be fake,
but my pleading will go on,
Pass me all your worries,
Pass me all my pains,
Take off all my alibis,
Put my soul in chains,
Though no soul is now left behind,
Its' just blood and bone
Monday, January 01, 2007
Saturday, December 30, 2006
Kuchh ankahi kuchh ansuni
Meri deewangi aur meri hi sanjeedgi ki khoob lambi takraar huyi,
Meri deewangi ki is jung mein fir se har huyi,
Ashquon ne aake kuchh thanda kiya is ladayi ko,
Deewangi aj fir sharamsaar huyi...
Sapnaun mein bi ab chahte ho hakiqat ko dekhna,
Is qaynaat mein kuchh to unchhuya rehne do...
Kinni vaar zindagi shuru karan main dobara
Khore kithe khunj jaunda har-ek sahara
Kuchh banse si mitr pyaare, jeen da samaan deke chale gaye
Kuchh guzre hoye waqtaan de ehsaan deke chale gaye
Tuti kishti door sahil, Te samundri toofan deke chale gaye
Suka, tutta patta reh gaya, mera bhag-e-chinara
Kinni vaar zindagi shuru karan main dobara
Meri deewangi aur meri hi sanjeedgi ki khoob lambi takraar huyi,
Meri deewangi ki is jung mein fir se har huyi,
Ashquon ne aake kuchh thanda kiya is ladayi ko,
Deewangi aj fir sharamsaar huyi...
Sapnaun mein bi ab chahte ho hakiqat ko dekhna,
Is qaynaat mein kuchh to unchhuya rehne do...
Kinni vaar zindagi shuru karan main dobara
Khore kithe khunj jaunda har-ek sahara
Kuchh banse si mitr pyaare, jeen da samaan deke chale gaye
Kuchh guzre hoye waqtaan de ehsaan deke chale gaye
Tuti kishti door sahil, Te samundri toofan deke chale gaye
Suka, tutta patta reh gaya, mera bhag-e-chinara
Kinni vaar zindagi shuru karan main dobara
Sunday, October 15, 2006
Out of Sync
I feel 'out of sync' with the whole universe,
Its' not that everything has been adverse,
I just can't cope with all the contradictions in it,
I can't even complete this damn verse,
Times have been good, easy and gay,
I am waiting now, for a hope-pregnant ray,
I tried to come 'in sync', but all in vain,
No one wants me to come out of this curse,
Life without emotions would have easy,
I would have been god,
Am I talking non-sense,
Or do I demand a second thought
These thoughts criss-cross my mind all the time,
But my reply to this problem has never been terse
I feel 'out of sync' with the whole universe,
I feel 'out of sync' with the whole universe
I feel 'out of sync' with the whole universe,
Its' not that everything has been adverse,
I just can't cope with all the contradictions in it,
I can't even complete this damn verse,
Times have been good, easy and gay,
I am waiting now, for a hope-pregnant ray,
I tried to come 'in sync', but all in vain,
No one wants me to come out of this curse,
Life without emotions would have easy,
I would have been god,
Am I talking non-sense,
Or do I demand a second thought
These thoughts criss-cross my mind all the time,
But my reply to this problem has never been terse
I feel 'out of sync' with the whole universe,
I feel 'out of sync' with the whole universe
Subscribe to:
Posts (Atom)